我们的心愿——国际商事仲裁培训课程开班讲话

发布时间: Mon May 25 00:00:00 CST 2009   供稿人:王红松

我们的心愿

2009年5月23日“国际商事仲裁培训课程”开场白

     我们这个班是“国际商事仲裁培训”,实际上应该叫国际商事法律事务高级人才速成班,就像建国初期的工农速成中学(现人大附中,当年很多久经考验的工农兵干部,曾在这个中学学习,有的走上高层领导岗位)。培训的目的是使学员在较短时间内比较全面地学习国际商事仲裁、英美合同法、证据法的知识,迅速提高自己在国际商事方面的仲裁水平或代理水平。我国是一个国际贸易大国,但在国际商事仲裁、国际诉讼代理等法律服务方面又是个弱国,我国企业、个人因为对国际游戏规则的无知,在国际商事争议中损失惨重。有感于自己的同胞在国际商事仲裁中屡屡吃亏,遭人轻视甚至暗算的状况。杨良宜教授呕心沥血,自己著书系统介绍国际商事仲裁、国际诉讼代理、国际贸易、海事等方面的立法、规则和惯例。杨教授的书很有特点:

     第一是“全面、系统”。他写了20多部书,包括:《仲裁法》,《国际商务游戏规则——英国合约法》、《合约的解释》、《国际商务游戏规则——英美证据法》、《禁令》、《国际货物买卖》、《信用证》,以及十三册航运实务系列丛书《航运实务丛谈》等,学识渊博令人惊叹。可以说,从事国际商事法律服务需要了解的国外立法、规则,惯例、判例等,书中均有涉及。而且,每个领域的介绍都相当全面。如《仲裁法》140万字,全书十三章,仲裁协议、仲裁法律适用、仲裁庭组成、仲裁员资格、仲裁员披露、回避、仲裁管辖权、仲裁费用、仲裁司法监督等仲裁全过程各环节的法律问题统统囊括其中,书所举的案例之多,种类之全,范围之广,远超过国内同类教科书。通读这些书,你就能在较短时间比较全面了解国际游戏规则,在与国外法律界高手较量时,拥有了自信和底气。

     第二是“精当、深刻”。英国仲裁法、合同法、证据法历史悠久,制度成熟、影响广泛。因而,迄今为止,国际上不论当事人来自哪里,在跨国贸易交往中,大部分倾向于选择英国法作为合同或仲裁适用法律。杨教授系统介绍这些英国法律,可谓用心良苦。这些书中所提的问题,引用的判例,是杨教授凭着他几十年在国际商事仲裁中与世界顶尖高手过招的经历,凭着他对东西方法律文化背景的熟稔,以及对中国人常见认识误区的了解,特意为中国读者挑选的,很有代表性和指导意义。由于仲裁保密,且国际商事仲裁长期被外国仲裁员垄断,不是杨教授这样的高手悉心点拨,我们很难发现隐蔽在其中的“穴位”和“门道”。这是那些精通国际游戏规则、经验丰富的律师、当事人在商战中提出,并由那些博学、智慧的英国大法官、仲裁员经过深思熟虑予以解答的问题和案例,有些直接来自杨教授本人的亲身经历。通过对这些问题以及案例的梳理和分析,读者不仅可以了解法律条文、仲裁规则在实践中如何体现和应用,而且还可以了解其背后的法理和原则。了解国际最优秀的法律人士运用法律、规则中所展示的睿智和思维方法,当然也包括杨教授本人的真知灼见。书中援引的一些英国大法官判决中的原文,可能对英语初学者有一定困难。但这是作者刻意保持原文的“原味”,以便读者准确理解其中的含意。

     第三是“通俗易懂”,法律本来就是很难学的一门学科,英美法由于语言上的障碍,会令很多中国读者望而却步。杨教授的书没有用那些艰深的概念、术语,而是用通俗的语言诠释深刻的道理,文笔生动,不枯燥。对英语原文配有中文注释。即使不是法律专业或英语水平不高的人,只要用心,也能看得明白、学进去。杨教授是搞实务出身,了解从事实际工作人的阅读习惯。他写书目的是培养人才,不是为获什么学术成果奖。所以他从实际、从问题出发,根据问题进行整理和编排。书的目录使读者对书的内容一目了然。对于急于找答案,又没时间看书的人来说,你可以根据遇到的问题,“急用先学”,“活学活用”,“立竿见影”。如果有时间,再潜下心来通读全文,学习专业之余还练就了外语。

     第四个特点是“新”。杨教授的书与时俱进,写书速度甚至超过我们阅读速度。他的《仲裁法》是在其1997《国际商务仲裁》基础上充实而成,由58万字变为140万字,该书总结了英国1996仲裁法在国际商事仲裁实践中的最新发展。杨教授目前还在继续撰写新的补充内容,估计不久将会有续集问世。跟着杨教授的书一路读下来,我们在知识更新上就会与国际发展接轨,不会落伍。

     总之,杨教授的书对培养国际商事仲裁高级法律人才来讲,非常重要。尤其是《仲裁法》、《英国合约法》、《合约的解释》、《英美证据法》、《禁令》,应该成为必读书。不了解这些内容,如果哪一天我们在国际仲裁庭、外国法院与那些熟悉国际游戏规则的外国律师、仲裁员对垒,就像业余选手与NBA球星进行篮球比赛,胜败早已成定局。这绝不是危言耸听,而是正视现实与差距。这些书就像杨教授《禁令》中所说的“跳板”技术,通过这个“跳板”,大家在“学习国际的一套有突破”,尽快缩短与国际上的差距。1995年我初任北仲秘书长时,对仲裁一无所知,当时读了杨教授的《国际商务与海事仲裁》(1992年版,30多万字),深受启发。以后我开始注意杨教授的书,并时断时续地读了下来。我既不聪明,也不用功,只读了国际商事仲裁、证据法、英美合约、禁令中的部分内容,但已是获益匪浅,对工作很有帮助。这些书不只是传授知识,还给人以智慧的启迪,帮助人学会“更长远,更全面,更精密,更逻辑与更连贯”地思考问题。

     北仲从2000年就开始就与杨教授合作,每年组织这方面的讲座,有时配合发书。一方面基于我们对书的价值和人才培养重要性的认识,另一方面也为杨教授人品、精神所感动。杨教授从1979年开始,每年到内地义务讲学并附带赠书。赠书的价值已达五、六百万。北仲认为自己有责任、有义务去支持杨教授的培养人才的事业,不能让杨教授一人孤军奋战。近些年,随着办公条件的改善,北仲每月至少举办一次仲裁员沙龙、讲座或会议,而且,活动大多对外开放。这次培训,我们也邀请了部分有海外业务的大型国企的法务人员和律师。我们知道,随着国际市场上一些重要物资价格波动,一些企业将要到国际上进行战略性采购和投资。我们希望帮助中国企业法务人员增长经验和知识,以免中国人以牺牲环境、健康为代价挣得那些辛苦钱在国际商事争议解决环节损失掉。

     这次培训与往年不同,内容多、时间长,需要6天周末时间,跨越3个月。我们就是要加强培训的系统性、专业性,提高学习效果,快出人才。林语堂先生说过:“读书和婚姻一样,是命运注定或阴阳注定的……当一个人的思想和经验还没有达到阅读一本杰作的程度时,那本杰作只会留下不好的滋味。孔子在《论语》中训言的冲淡温和的味道,以及他的成熟的智慧,非到读者自己成熟的时候是不能欣赏的”。北仲成立十四年,受理案件14700多件,涉外案件353件。在国际商事仲裁方面也积累了相当的经验。我们已经成熟到可以很好地理解把握杨教授书中的内容。这些年,北仲涉外案件迅速增长(2005年至现在,受理的涉外案件占全部涉外案件总数的63%)。即使是国内案件,当事人、代理人对仲裁员仲裁的专业性要求也在不断提高,我们的知识、经验需要不断升级。美国学习型组织的倡导者彼德.圣吉说过“学习速度小于变化速度等于死亡”。在知识、技术日新月异的今天,没有进步就是退步。因此,我们要开阔眼界、追本溯源,更好地理解把握国际商事仲裁、证据法、合同法的原理和精神。如果这次培训成功,我们还将与杨教授继续合作,举办时间更长,内容更丰富的培训,为那些有志于成为国际商事仲裁高级人才的专业人士,搭建学习的平台。

     郑若骅大律师也是这次授课老师。郑律师也是一位在国际上很有影响的资深仲裁员,她去年任英国皇家御准仲裁员学会主席,有丰富的经验,良好的口才。她也是北仲的仲裁员,多次来北仲讲座。可以说,我们请的老师都是名师,教材是非常好的教材。培训能否成功,就看在座各位。林语堂先生说:“读书有两方面。一是作者,一是读者。对于所得的实益,读者由他自己的见识和经验所贡献的分量,是和作者一样多”。希望大家珍惜这次机会,一是坚持上完全部课程。这些内容都经过杨教授、郑律师精心挑选的,遗漏哪部分都非常可惜。为了鼓励大家听完全部课程,我们在招生简章说明,只有将课程全程听完,才颁发培训证书。二是希望大家在认真听课之余,尽量阅读这些书,光听不看,有些内容还是理解不深、掌握不了。三是要将学到的东西用于实践,让知识产生效益。

     最后,我们感谢各位的参与和支持并预祝学习班圆满成功。

示范条款    复制 如何起草仲裁条款
因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均提请北京仲裁委员会/北京国际仲裁中心按照其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
活动安排
版权所有:北京仲裁委员会        京ICP备12026795号-1友情链接   |   版权声明

京公网安备 11010502036977号